Annona squamosa: common name details from PIER


Common name - Language - Location
Language - Location - Common name
Location - Language - Common name
Language - Common name - Location

Common name/Language/Location

Common name Language Location PIER bibliographic reference Comments
annone écailleuse French ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
anón Spanish ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
anona blanca Spanish ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
‘apele tonga Tongan Tonga Islands Whistler, W. A. (1991) (p. 21)  
apeli Fijian Fiji Islands Smith, Albert C. (1981) (p. 40)  
ates Chamorro Guam Island Falanruw, Marjorie C./Maka, Jean E./Cole, Thomas G./Whitesell, Craig D. (1990) (p. 3)  
atis Chamorro Guam Island Stone, Benjamin C. (1970) (p. 279)  
banreishi Japanese Hawaiian Islands Staples, George W./Herbst, Derral R. (2005) (p. 110)  
cachiman cannelle French ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
chai Pohnpeian Pohnpei Island Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 68)  
chirimoyo Spanish ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
custard apple English ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
dawatsip Nauruan Nauru Island Thaman, R. R./Fosberg, F. R./Manner, H. I./Hassall, D. C. (1994) (p. 89)  
fan li zhi Chinese ? Zhengyi, Wu/Raven, Peter H./Deyuan, Hong (2013)  
fruta de condesa Spanish ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
fruta del conde Spanish ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
grand corossolier French ? Welsh, S. L. (1998) (p. 31)  
kātalāpa Pukapukan Pukapuka Atoll McCormack, Gerald (2013)  
kātara‘apa Māori Maori (Cook Islands) Mangaia Island Whistler, W. A. (1990) (p. 367)  
katara‘āpa Māori Maori (Cook Islands) Mangaia Island McCormack, Gerald (2013)  
nameana Tuvaluan Tuvalu Islands Thaman, R. R./Fosberg, F. R./Manner, H. I./Hassall, D. C. (1994) (p. 89)  
naponapo Maori (Cook Islands) Aitutaki Atoll McCormack, Gerald (2013)  
naponapo Maori (Cook Islands) Palmerston (Avarau) Island McCormack, Gerald (2013)  
ngel ra ngebard Palauan Palau Islands (main island group) Fosberg, F. R./Otobed, D./Sachet, M.-H./Oliver, R. L./Powell, D. A./Canfield, J. E. (1980) (p. 20)  
noni haoe Marquesan Hiva Oa Island Florence, J. (2004) (p. 78)  
nonihaoé Marquesan Hiva Oa Island Florence, J. (2004) (p. 78)  
pomme canelle French Tahiti Island Florence, J. (2004) (p. 78)  
pomme canelle French Ua Huka (Huahuna, Uahuka) Island Florence, J. (2004) (p. 78)  
pomme-canelle French ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
pommier-cannelle French ? Welsh, S. L. (1998) (p. 31)  
sugar apple English ? Smith, Albert C. (1981) (p. 40)  
sweetsop English ? Smith, Albert C. (1981) (p. 40)  
tai Pohnpeian Pohnpei Island Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 68)  
talapo Niuean Niue Island Sykes, W. R. (1970) (p. 43)  
tapo tapo Tahitian Tahiti Island Florence, J. (2004) (p. 78)  
tapotapo Maori (Cook Islands) Ma‘uke Island McCormack, Gerald (2013)  
tapotapo Tahitian Society Islands Welsh, S. L. (1998) (p. 31)  
tapotapo Māori Maori (Cook Islands) ‘Atiu Island McCormack, Gerald (2013)  
tapotapo Māori Maori (Cook Islands) Miti‘aro Island McCormack, Gerald (2013)  
tapotapo Māori Maori (Cook Islands) Rarotonga Island McCormack, Gerald (2013)  
zatte French ? Lavergne, Christophe (2006)  

top ]


Language/Location/Common name

Language Location Common name PIER bibliographic reference Comments
Chamorro Guam Island ates Falanruw, Marjorie C./Maka, Jean E./Cole, Thomas G./Whitesell, Craig D. (1990) (p. 3)  
Chamorro Guam Island atis Stone, Benjamin C. (1970) (p. 279)  
Chinese ? fan li zhi Zhengyi, Wu/Raven, Peter H./Deyuan, Hong (2013)  
English ? custard apple U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
English ? sugar apple Smith, Albert C. (1981) (p. 40)  
English ? sweetsop Smith, Albert C. (1981) (p. 40)  
Fijian Fiji Islands apeli Smith, Albert C. (1981) (p. 40)  
French ? annone écailleuse U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
French ? cachiman cannelle U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
French ? grand corossolier Welsh, S. L. (1998) (p. 31)  
French ? pomme-canelle U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
French ? pommier-cannelle Welsh, S. L. (1998) (p. 31)  
French ? zatte Lavergne, Christophe (2006)  
French Tahiti Island pomme canelle Florence, J. (2004) (p. 78)  
French Ua Huka (Huahuna, Uahuka) Island pomme canelle Florence, J. (2004) (p. 78)  
Japanese Hawaiian Islands banreishi Staples, George W./Herbst, Derral R. (2005) (p. 110)  
Maori (Cook Islands) Aitutaki Atoll naponapo McCormack, Gerald (2013)  
Maori (Cook Islands) ‘Atiu Island tapotapo Māori McCormack, Gerald (2013)  
Maori (Cook Islands) Mangaia Island kātara‘apa Māori Whistler, W. A. (1990) (p. 367)  
Maori (Cook Islands) Mangaia Island katara‘āpa Māori McCormack, Gerald (2013)  
Maori (Cook Islands) Ma‘uke Island tapotapo McCormack, Gerald (2013)  
Maori (Cook Islands) Miti‘aro Island tapotapo Māori McCormack, Gerald (2013)  
Maori (Cook Islands) Palmerston (Avarau) Island naponapo McCormack, Gerald (2013)  
Maori (Cook Islands) Rarotonga Island tapotapo Māori McCormack, Gerald (2013)  
Marquesan Hiva Oa Island noni haoe Florence, J. (2004) (p. 78)  
Marquesan Hiva Oa Island nonihaoé Florence, J. (2004) (p. 78)  
Nauruan Nauru Island dawatsip Thaman, R. R./Fosberg, F. R./Manner, H. I./Hassall, D. C. (1994) (p. 89)  
Niuean Niue Island talapo Sykes, W. R. (1970) (p. 43)  
Palauan Palau Islands (main island group) ngel ra ngebard Fosberg, F. R./Otobed, D./Sachet, M.-H./Oliver, R. L./Powell, D. A./Canfield, J. E. (1980) (p. 20)  
Pohnpeian Pohnpei Island chai Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 68)  
Pohnpeian Pohnpei Island tai Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 68)  
Pukapukan Pukapuka Atoll kātalāpa McCormack, Gerald (2013)  
Spanish ? anón U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Spanish ? anona blanca U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Spanish ? chirimoyo U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Spanish ? fruta de condesa U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Spanish ? fruta del conde U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Tahitian Society Islands tapotapo Welsh, S. L. (1998) (p. 31)  
Tahitian Tahiti Island tapo tapo Florence, J. (2004) (p. 78)  
Tongan Tonga Islands ‘apele tonga Whistler, W. A. (1991) (p. 21)  
Tuvaluan Tuvalu Islands nameana Thaman, R. R./Fosberg, F. R./Manner, H. I./Hassall, D. C. (1994) (p. 89)  

top ]


Location/Language/Common name

Location Language Common name PIER bibliographic reference Comments
? Chinese fan li zhi Zhengyi, Wu/Raven, Peter H./Deyuan, Hong (2013)  
? English custard apple U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
? English sugar apple Smith, Albert C. (1981) (p. 40)  
? English sweetsop Smith, Albert C. (1981) (p. 40)  
? French annone écailleuse U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
? French cachiman cannelle U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
? French grand corossolier Welsh, S. L. (1998) (p. 31)  
? French pomme-canelle U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
? French pommier-cannelle Welsh, S. L. (1998) (p. 31)  
? French zatte Lavergne, Christophe (2006)  
? Spanish anón U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
? Spanish anona blanca U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
? Spanish chirimoyo U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
? Spanish fruta de condesa U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
? Spanish fruta del conde U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Aitutaki Atoll Maori (Cook Islands) naponapo McCormack, Gerald (2013)  
‘Atiu Island Maori (Cook Islands) tapotapo Māori McCormack, Gerald (2013)  
Fiji Islands Fijian apeli Smith, Albert C. (1981) (p. 40)  
Guam Island Chamorro ates Falanruw, Marjorie C./Maka, Jean E./Cole, Thomas G./Whitesell, Craig D. (1990) (p. 3)  
Guam Island Chamorro atis Stone, Benjamin C. (1970) (p. 279)  
Hawaiian Islands Japanese banreishi Staples, George W./Herbst, Derral R. (2005) (p. 110)  
Hiva Oa Island Marquesan noni haoe Florence, J. (2004) (p. 78)  
Hiva Oa Island Marquesan nonihaoé Florence, J. (2004) (p. 78)  
Mangaia Island Maori (Cook Islands) kātara‘apa Māori Whistler, W. A. (1990) (p. 367)  
Mangaia Island Maori (Cook Islands) katara‘āpa Māori McCormack, Gerald (2013)  
Ma‘uke Island Maori (Cook Islands) tapotapo McCormack, Gerald (2013)  
Miti‘aro Island Maori (Cook Islands) tapotapo Māori McCormack, Gerald (2013)  
Nauru Island Nauruan dawatsip Thaman, R. R./Fosberg, F. R./Manner, H. I./Hassall, D. C. (1994) (p. 89)  
Niue Island Niuean talapo Sykes, W. R. (1970) (p. 43)  
Palau Islands (main island group) Palauan ngel ra ngebard Fosberg, F. R./Otobed, D./Sachet, M.-H./Oliver, R. L./Powell, D. A./Canfield, J. E. (1980) (p. 20)  
Palmerston (Avarau) Island Maori (Cook Islands) naponapo McCormack, Gerald (2013)  
Pohnpei Island Pohnpeian chai Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 68)  
Pohnpei Island Pohnpeian tai Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 68)  
Pukapuka Atoll Pukapukan kātalāpa McCormack, Gerald (2013)  
Rarotonga Island Maori (Cook Islands) tapotapo Māori McCormack, Gerald (2013)  
Society Islands Tahitian tapotapo Welsh, S. L. (1998) (p. 31)  
Tahiti Island French pomme canelle Florence, J. (2004) (p. 78)  
Tahiti Island Tahitian tapo tapo Florence, J. (2004) (p. 78)  
Tonga Islands Tongan ‘apele tonga Whistler, W. A. (1991) (p. 21)  
Tuvalu Islands Tuvaluan nameana Thaman, R. R./Fosberg, F. R./Manner, H. I./Hassall, D. C. (1994) (p. 89)  
Ua Huka (Huahuna, Uahuka) Island French pomme canelle Florence, J. (2004) (p. 78)  

top ]


Language/Common name/Location

Language Common name Location PIER bibliographic reference Comments
Chamorro ates Guam Island Falanruw, Marjorie C./Maka, Jean E./Cole, Thomas G./Whitesell, Craig D. (1990) (p. 3)  
Chamorro atis Guam Island Stone, Benjamin C. (1970) (p. 279)  
Chinese fan li zhi ? Zhengyi, Wu/Raven, Peter H./Deyuan, Hong (2013)  
English custard apple ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
English sugar apple ? Smith, Albert C. (1981) (p. 40)  
English sweetsop ? Smith, Albert C. (1981) (p. 40)  
Fijian apeli Fiji Islands Smith, Albert C. (1981) (p. 40)  
French annone écailleuse ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
French cachiman cannelle ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
French grand corossolier ? Welsh, S. L. (1998) (p. 31)  
French pomme canelle Tahiti Island Florence, J. (2004) (p. 78)  
French pomme canelle Ua Huka (Huahuna, Uahuka) Island Florence, J. (2004) (p. 78)  
French pomme-canelle ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
French pommier-cannelle ? Welsh, S. L. (1998) (p. 31)  
French zatte ? Lavergne, Christophe (2006)  
Japanese banreishi Hawaiian Islands Staples, George W./Herbst, Derral R. (2005) (p. 110)  
Maori (Cook Islands) kātara‘apa Māori Mangaia Island Whistler, W. A. (1990) (p. 367)  
Maori (Cook Islands) katara‘āpa Māori Mangaia Island McCormack, Gerald (2013)  
Maori (Cook Islands) naponapo Aitutaki Atoll McCormack, Gerald (2013)  
Maori (Cook Islands) naponapo Palmerston (Avarau) Island McCormack, Gerald (2013)  
Maori (Cook Islands) tapotapo Ma‘uke Island McCormack, Gerald (2013)  
Maori (Cook Islands) tapotapo Māori ‘Atiu Island McCormack, Gerald (2013)  
Maori (Cook Islands) tapotapo Māori Miti‘aro Island McCormack, Gerald (2013)  
Maori (Cook Islands) tapotapo Māori Rarotonga Island McCormack, Gerald (2013)  
Marquesan noni haoe Hiva Oa Island Florence, J. (2004) (p. 78)  
Marquesan nonihaoé Hiva Oa Island Florence, J. (2004) (p. 78)  
Nauruan dawatsip Nauru Island Thaman, R. R./Fosberg, F. R./Manner, H. I./Hassall, D. C. (1994) (p. 89)  
Niuean talapo Niue Island Sykes, W. R. (1970) (p. 43)  
Palauan ngel ra ngebard Palau Islands (main island group) Fosberg, F. R./Otobed, D./Sachet, M.-H./Oliver, R. L./Powell, D. A./Canfield, J. E. (1980) (p. 20)  
Pohnpeian chai Pohnpei Island Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 68)  
Pohnpeian tai Pohnpei Island Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 68)  
Pukapukan kātalāpa Pukapuka Atoll McCormack, Gerald (2013)  
Spanish anón ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Spanish anona blanca ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Spanish chirimoyo ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Spanish fruta de condesa ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Spanish fruta del conde ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Tahitian tapo tapo Tahiti Island Florence, J. (2004) (p. 78)  
Tahitian tapotapo Society Islands Welsh, S. L. (1998) (p. 31)  
Tongan ‘apele tonga Tonga Islands Whistler, W. A. (1991) (p. 21)  
Tuvaluan nameana Tuvalu Islands Thaman, R. R./Fosberg, F. R./Manner, H. I./Hassall, D. C. (1994) (p. 89)  

top ]


Annona squamosa (PIER info) PIER home

Comments?  Questions?  Send e-mail to: pier@hear.org

This page was created on 30 SEP 2005 by PT for PIER, and was last updated on 26 Feb 2019 by PIER. Valid HTML 4.01!